大学や企業様で論文や他の技術文書のテクニカルライティングの講義を担当していると、資料にこれを入れたら便利に説明できるなと思うものや、受講生にとってこれがないとわかりにくいな、などと、自分が使いたくて欲しい資料が出てくることがあります。 いつも講...
英語表現
新刊(訳書)のお知らせ
昨年から取り組んできたもう一つのプロジェクト、翻訳本を出版させていただきました。 どうか皆さまのお役に立てますように。 ACSスタイルガイド アメリカ化学会 論文作成の手引き ACSスタイルガイドは、日英技術翻訳者で技術英語講師であ...
仕事の言葉使いとmeanwhile
私が使いこなせない英語にmeanwhileがあります。いつも難しいなと考えていて、リライト時に削除しています。 meanwhileの意味は、文頭ではOn the other hand,やHowever, 文中ではat the same timeというのが通例でしょうか。 文頭のMeanwhile,を「一...
had betterの理解(業務の日常より)
論文の書き方:若手研究者へ というところからの一節: ***** Beginning independent investigators are often told that a research reputation can be thought of as a product of quantity times quality of published work. 若手研究者...
L♥ve English!(新刊のお知らせ)
世の中には色々な仕事がありますが、職種の違う人の仕事を見るのは、興味深いものです。 例えば編集者のお仕事とは、「文書を編集すること」。 このように文字にするとあたりまえに見えるのですが、このことに「ぐっとくる」日々を過ごしていました。  ...