2016年02年22日 日常, 翻訳 翻訳文を送り出す時(翻訳実務より) なかなか難しい、案件でした。 機械の構造が複雑で、和文の意図の理解に、少し、時間がかかりました。 かなり作り込んである和文でしたが、ちょっとした漢字使いなどにより、理解するのに時間がかかる表現がありました。 また、図面が...もっと見る