SEMINARSセミナー

参加者アンケート結果

参加者22名(社内参加者5名、アンケート回答者10名)

Web講座の運営について

ZoomによるWeb講座は受講しやすかったですか

A. 非常に受講しやすかった
2名
B. 受講しやすかった
5名
C. 普通
3名
D. あまり受講しやすくなかった
0名
E. 受講しやすくなかった
0名
F. 無回答
0名

ZoomによるWeb講座に対するご要望(運営・内容ともに)があれば、ご記載ください

例:運営に関する改善点(チャットの使用・音声やカメラの使用など)、受講者から講師・運営側へのご希望、受講してみたい講座内容など

  • 最初、音声が聞こえなかったので、私の方の問題かと思い、ボリュームなどを調整しました。チャットは、まだまだ早く入力することが難しい。
  • バーチャル背景かと思いますが、背景が U-ENGLISH のロゴになっていた点が、誰が運営側なのかが明確になってわかりやすかったです。反面、背景が白だったことで、顔が少し見づらく感じました。
  • チャットの使用について、途中からチャットでの回答となり、沢山の方の回答を参照できた点がよかったです。
  • Zoomによる講座の方が、仕事を休まずに一時的な離席で参加できるので便利。今回は和訳のみの参加だが、次の機会に英訳にも参加したい。
    受講してみたい講座内容:
    翻訳に便利なPCスキルや、翻訳ソフトの上手い使い方など。
    日本語独特の言い回しの英訳方法

Web講座の内容について

講座の内容はいかがでしたか

A. 非常に有意義だった
5名
B. 有意義だった
5名
C. 普通
0名
D. あまり有意義ではなかった
0名
E. 有意義ではなかった
0名
F. 無回答
0名

講座の難しさはいかがでしたか

A. 難しすぎた
0名
B. やや難しかった
0名
C. 丁度良かった
8名
D. やや簡単であった
1名
E. 簡単すぎた
0名
F. 無回答
1名

講師の進め方はいかがでしたか

A. 非常に良かった
4名
B. 良かった
4名
C. 普通
2名
D. あまり良くなかった
0名
E. 良くなかった
0名
F. 無回答
0名

Web講座のご意見ご感想があれば、ご自由にご記入ください。

  • チャットによる参加型セミナーに慣れてきました。次回も楽しみにしております。どうぞよろしくお願いいたします。
  • 今回も有意義な講座を提供してくださりありがとうございました。
  • 今回は、英訳と和訳の両方の講座が短期間に集中して多数回にわたって開催されているので、時間的に両方参加するのが難しかったので、和訳の講座のみに参加したが、英訳と和訳の講座の開催時期がずれていたら、両方参加したかった。講座なしの添削だけという方法もあっても良いかもしれないと思います。