知財関係のセミナーに、参加してきました。 どうしてもお会いしたい方がそのセミナーにいらしたのと、セミナーのテーマに、興味があったためです。 なかなか最近はセミナーなどに足を運ぶことができていませんでしたが、今回、行けてほんとに良かった。 3つ...
2016年02月
翻訳文を送り出す時(翻訳実務より)
なかなか難しい、案件でした。 機械の構造が複雑で、和文の意図の理解に、少し、時間がかかりました。 かなり作り込んである和文でしたが、ちょっとした漢字使いなどにより、理解するのに時間がかかる表現がありました。 また、図面が...
目の前に来たらNoと言わないこと
これまで、目の前に来る新しいことに対して、Noと言わないで、仕事をしてきました。 少し難しそうでも、また果てしなく難しそうな仕事でも、また少し時間的に厳しそうな仕事でも、よほどのことが無い限り、新しい仕事に対して、Noとは言わない。 目の前に来た...
2月6日開催セミナー(午前・午後)ありがとうございました
先の土曜日(2月6日)、2件のユー・イングリッシュセミナーを、開催いたしました。 午前:【工業英検1級・2級 演習コース(2回+添削講座1回)】第1回 午後:【平野信輔先生のテクニカルライティング実務講座】 ご参加くださった皆さま、誠にあり...
仕事だから・・・のうしろに続く言葉
仕事だから・・・ という言葉の後ろに、何の意味が続くでしょうか。 それによって、その人の、仕事に対する気持ちが分かるように思うのですが、この後には、2つの相反する考えのうちのいずれかが、続くということを、最近、見受けました。 仕事...