さて、前のブログに続き、ロー・ハウプトマン・ハム国際特許商標事務所・株式会社ユー・イングリッシュ 共催のセミナーについて。 U.S. Patent Application Translation Strategies 実践!翻訳者・特許実務者のための英訳講座 http://www.u-english.co.jp/...
2015年07月
共催セミナー【U.S. Patent Application Translation Strategies】について(ブログ前半)
昨年、個人的に、ロー・ハウプトマン・ハム国際特許商標事務所という米国事務所(東京オフィス有り)が日本で開催しているPADIASコース(Patent Application Drafting and Infringement Avoidance Strategies)に参加しました。5月から7月まで東京で電子・電気のコースを、9月...
第三刷とノンネイティブとネイティブ論争と
先日、ブログで、拙著「外国出願のための特許翻訳英文作成教本」の増刷(第二刷)について、報告をさせていただきました。 http://www.u-english.co.jp/blog/?p=882 今日はそのことについて、追記をします。 はじめに話...
小さな一歩でした(TEDxトーク)
Ideas worth spreading(広めるべきアイディア)を持った人が集うTED(Technology, Entertainment, Designの各分野のスピーカーが集う)では、アイディアがあれば、それを広めてしまおう、というもの。 自分のアイディアは、公開しても、減らない。 アイディア...
理系卵さんへの尊敬の念
今期も大学の授業が終盤に差し掛かっています。結構、頑張りました。 今期は授業数が多かった。府県をまたがり、行ったり、来たり、していました。府県に加えて、道(どう)、にも行きました。 さてさて、終盤の今、各種大学の最後のレポートチェックにも、追...