ユー・イングリッシュ

ユー・イングリッシュ 中山裕木子 ブログ

拙著への想い


さて、拙著の出版が近づいてきました。

 

特許翻訳の英語は、こんなに変わった英語でよいのか、法律の制約があるとはいえ、こんなに読みづらくてよいのか、と思いながら、10数年前にはじめた特許翻訳の仕事。

 

「特許英語は特殊なもの」、とある人は言いました。

 

「特殊」だから、理解しづらい英語でよい?

 

確かに、権利範囲を定義する請求項(クレーム)では、1ピリオドで、長い長い文章を記載しなければならない。でも、それを除けば、特許英語も、普通の自然に読める英語として書けないものか・・・、書くべきではないのか・・・、と考えてきました。

 

私自身が、2001年に工業英検1級試験で受けた質問は、次の通り。(なお、一受験者の立場から、振り返ります。そのような質問がなされる、という意味ではありませんし、模範解答があるわけでもありません。)

 

「あなた、特許翻訳してるの。特許翻訳は1ピリオドでクレームを記載するから、特殊ですね。そんな特許クレームにも、3Cは適応可能ですか。」

 

・・・、と、こんな感じの、質問でした。

 

私の即答:

「はい、どんな文書にも、3Cは適応可能です。特許クレームは確かに1ピリオドで長く書きますが、コロンとセミコロンと改行を使って、分かりやすく構成する手法があります。ですから、1つのセミコロンの部分をまるで1文のように捉えて、その中で、例えば「1文に1つの情報」「能動態」「SVO」などの、3Cテクニックを実現すればよいのです。」

 

こんなことを即答したところ、合格をいただきました。(これが模範、というわけではありません。一受験者として、振り返っています。)

 

そしてその後も、3C(正確・明確・簡潔)の手法が、特許翻訳でも使えることを確信しながら、特許翻訳の業務に、邁進していました。

 

いつしか、思うようになりました。

 

「3C(正確・明確・簡潔)を使って、特許翻訳の現状を変えることができないか・・・。」

 

「3Cを提案することが、他の翻訳者にとっても、役に立つのではないか・・・。」

 

「3Cテクニックを使って訳すことで、特許出願後に出されるオフィスアクション(拒絶通知)を減らすことは、できないだろうか。」

 

そんな折、お客さんから、とても嬉しい言葉をいただきました。

 

「拒絶を一度も受けることなく特許査定が下りた年間の案件中で、大半があなたの翻訳によるものでした」

 

恐れ多いことですが、3Cテクニックを使えば、お客様の益になるのではないか、翻訳者の独りよがりな満足を目的とした3Cではなく、本当にお客様の益になる3Cの生かし方があるのではないか・・・。

 

3Cと特許英語の融合について、本気で考えるようになりました。

 

そんなことで、3Cをテーマにした特許翻訳の書籍を書きたい、と思いました。

 

時間がかかりましたが、多くの方々に支えていただき、このたび、書籍を完成することが出来ました。

心より、感謝しています。

 

これからの私ですが、内容に関する色々なご指摘や、お叱りも含めて、すべて、引き受けていくつもりです。色々なご意見やご指摘にも耳を傾け、勉強して、進化したい、そして何とか実力を大幅レベルアップして、新たなステージで、特許翻訳業界の役に立つ仕事をしていくことを目指すつもりです。

 

 

そんな想いで、今、拙著を世の中に送り出す次第です。

 

外国出願のための

特許翻訳

英文作成教本

 

どうぞよろしくお願いいたします。

写真2(特許翻訳英文作成教本)

 

 

 

本日、今できる一歩を踏み出すこと


本日は、弊社大阪開催 技術英語基礎セミナー第2回でした。

 

大阪開催技術英語基礎セミナー:

http://www.u-english.co.jp/seminars/index.html#201408

 

第2回も無事に開催することができ、心より感謝しています。ご参加くださった方、お手伝いにご尽力くださった方、誠に、ありがとうございました。

 

さて、セミナーの冒頭で少し、「勉強時間の見つけ方」について、お話をしました。

 

一日の中で、何回くらい、勉強をするチャンスがあるか、ということについて、個人的な考えをお伝えしました。(内容は割愛します)

 

ここに、私の考えていることを、補足しておきます。

 

忙しくなると、どうやって勉強の時間を見つければよいか、と悩むことがあるかもしれません。

 

「誰にでも等しく24時間しかない一日」、これを私たちがどう使うかは、私たち次第です。

 

確かに、人によって、忙しさや、自分のためだけに使える時間、が物理的に違うことは、認めます。

 

では、「自分のために使える時間」が長い人は勉強がしやすくて、「自分のために使える時間」が少ない人は、勉強ができないか?

 

私はそのようには、考えていません。

少なくとも、そうではない、と思うことで、希望をつなげたいと思っています。

 

誰にでも平等の24時間、誰にだって、いろいろな事情があるのです。

 

仕事が忙しい人にはその人の事情、家庭が忙しい人にはその人の事情、子育て中の人も自分に裂ける時間は少ないかもしれません、そして子育て中でない人は、もしかするとペットのお世話が忙しいかもしれません。

子育てが終われば、親の介護?孫のお世話?そして自分自身の体調のこと・・・などなど、いろいろなことが、ずっと、続いていくのでしょう。

「落ち着いてから」、なんて考えていると、瞬く間に人生は終わってしまう・・・。

 

だから、「今」なんです、「今」。

今できることから、毎日、「一歩」を踏み出す。

 

無理はしなくてよい、でも、休んではいけない、つまり、毎日毎日、その日にできる「小さな一歩」を踏み出すことが、重要だと考えています。

 

 

実際、「小さな一歩」を踏み出すことで、驚くほど、心が落ち着きます。

たった一つだけれど、やってみた、そんな小さな積み重ねが自信となり、力となり、結果として大きなことが成し遂げられるのだと信じています。

 

 

さて、私は今日、これから翻訳をしますが、それが終わったら、小さな一歩を踏み出すつもりです。

10分でも、15分でも、次の目標に向える一歩を。

 

本日のセミナーで皆さんに最後に贈った言葉は、次のものです。

 

Push yourself. Physically, mentally, you’ve gotta push, push, push.      (David Gallo)

 

この言葉、成功への秘訣、だそうです。

 

 

 

学生達の声


2014年夏の学生アンケートを眺めていました。

「英語プレゼン」という高専生向けの授業で、英語ライティングの基礎から英語プレゼンまでを扱いました。

 

キラキラ輝く瞳、力強い瞳、そして懸命に苦悩する姿、そんな若い学生たちの心に何か残すことができていたら、とても嬉しいと思います。

 

一部、参加者のお声を掲載します。

 

● 同じ意味でも表現が次から次へと変わっていくところは、ただただ圧倒された。

● 簡単な知っている単語で、内容を伝える(直訳調ではなく)ということが少し はできるようになったかなと思いました。

● 本当に、英語に対する意識が変わりました。難しくて伝わらない言葉を使うよ りも、分かり易い表現を使った方が相手も自分も楽しく英語に接することができ ると感じました。

● 英語に対する見方がとても変わった。

● 中山先生の授業を初めて受けたとき、大きな衝撃をうけました。今まで持って いた英語への印象が大きく変わったと思います。英語=苦手なもの・嫌いなも の・分からないものだった半年前。しかし今は、英語は楽しいもの・もっと理解 したいもの・チャレンジしたいものに変わりました。ここまで英語について本気 でとりくめたのは、初めてでした。

● 毎回、先生の授業には驚かされました。自分たちの書いた文が、みるみるうち に、簡潔に、単純に、強く、そして分かりやすくなっていき、感動しました。

● 良いところを沢山ほめてくださったので、とても嬉しかったです。いつも楽し く、授業をうけることができ、沢山、英語の知識を得ることができました。英語 はもちろん、説明力、話の構成など、中山先生のスキルにすごくすごく感動しま した。本当にありがとうございました。

● 今まで英語にコンプレックスを持ち続けていたのですが、今回の講義で自分に 少し自信を持てるようになりました。

● 分からないことをいかに簡単な言い回しで相手に伝えるかということを強く考 えさせられました。

●とても楽しかったです。

 

みんな、私のほうこそ、2014年、すばらしい夏の思い出を ありがとう!

pagetop