ユー・イングリッシュ代表取締役 中山 裕木子のブログ


I want you to find the beauty of English and love English.

2017年03月21日

      日常, 翻訳, 英語表現 

    和文作成者の気持ち-特許翻訳より

    発明について記載する「特許明細書」の日本語には、一読すると理解しづらいような表現が多く出てくることがあります。   それも、明細書によって、書いている人によって、表現が異なり、この明細書作成者は●●という表現が頻出する、この作成者は、△△という表現を好...

    もっと見る